(no subject)
Feb. 18th, 2007 01:45 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ваши предположения: откуда берется слово "чучмек"?
Chichimeca was the name that the Mexica (Aztecs) generically applied to a wide range of semi-nomadic peoples who inhabited the north of modern-day Mexico. The name was adopted with a pejorative tone by the Spaniards when referring especially to the semi-nomadic hunter-gatherer peoples of northern Mexico (http://en.wikipedia.org/wiki/Chichimec)
no subject
Date: 2007-02-20 01:42 am (UTC)Аналогично с Андалусией и с Альгамброй.
ЧТо до пары "Кордова" - "Кордоба", то это связано как раз с тем, что в испанском языке буква "b" читается как "в": первый вариант русской транскрипции этого слова основан на написании (Cordoba), а второй - на произношении.
Насчет Барбанеля-Барваноса - ничего сказать не могу. Но когда приводят такие примеры, то это, по-моему, не от хорошей жизни.
Ладно уж, подскажу Вам один пример, который я бы от Вас принял. Это название страны Аргентина, которое на испанском произносится как "Архентина".
Может быть, Вы со скрипом и наскребете еще парочку. Но заимствование испанских географических названий (и вообще слов) с искажениями, обусловленными непрямым путем заимствований, как массовое явление не существовало. Так что Ваше утверждение о якобы исключительности правильной передачи испанского произношения в русском языке в слове "Мехико" построено на песке. Напротив, редкими являются противоположные примеры, типа "Мексика" или "Аргентина".
Впрочем, я полагаю, на этом следует эту боковую тему, имеющую только косвенное отношение к теме основного поста, - закрыть.
no subject
Date: 2007-02-20 07:51 am (UTC)Не удается закрыт тему?
Ну, так или иначе, но даже таких примеров удается найти очень немного.
Re: закрываем
Date: 2007-02-20 10:01 am (UTC)Re: закрываем
Date: 2007-02-20 10:57 am (UTC)