(no subject)
Sep. 21st, 2010 06:17 amОбъясните мне, я что-то не понимаю. В недавнем быковском стёбе про калину меня резануло:
Десантирован шефом в таежную гать, мчит отряд молодежи, чтоб лес поджигать
Гать - это дорога из бревен по заболоченной местности. Предлога "в" она, по-моему, не предполагает. Даль не даёт никакого другого значения слова "гать".
Но из памяти тут же всплыло есенинское:
Избы забоченились,
А и всех-то пять.
Крыши их запенились
В заревую гать.
И я понял, что совсем не понимаю, что случилось с крышами. Стал смотреть, где еще у Есенина встречается гать.
Черная, потом пропахшая выть!
Как мне тебя не ласкать, не любить?
Выйду на озеро в синюю гать,
К сердцу вечерняя льнет благодать.
Выть – вроде волости, только меньше. А кто такая синяя гать?
Липнет к окошку
Черная гать.
Девочку-крошку
Байкает мать.
<..>
Жилист мускул у дьявольской выи,
И легка ей чугунная гать.
Таким образом, гать бывает заревая, синяя, черная и чугунная.
Еще можно себе представить, что чугунная гать – это железная дорога. Так и говорится в воспоминаниях Грузинова (1921 год, когда была написана чугунная гать):
Ничевоки выступают в кафе «Домино».
Есенин и я присутствуем при их выступлении. Ничевоки предлагают нам высказаться об их стихах и теории.
<..>
Сначала теоретизирую я. Затем Есенин. Он развивает следующую мысль:
В поэзии нужно поступать так же, как поступает наш народ, создавая пословицы и поговорки.
Образ для него, как и для народа, утилитарен; утилитарен в особом, лучшем смысле этого слова. Образ для него — это гать, которую он прокладывает через болото. Без этой гати — нет пути через болото.
При этом Есенин становится в позу идущего человека, показывая руками на лежащую перед ним гать.
Но черная, синяя и заревая гать (черная еще и липнет к окошку) – явно что-то другое.
В процессе поисков нашёл, конечно, у Блока:
И лягушке хромой, ковыляющей,
Травой исцеляющей
Перевяжет болящую лапу.
Перекрестит и пустит гулять:
"Вот, ступай в родимую гать."
Ну, лягушку, конечно, можно отпустить в гать – для нее это пространство. А отряд молодежи – только послать по гати в лес.