idelsong: (Default)
[personal profile] idelsong
Когда-то в детстве читал французскую сказку про курицу, которая назвала цыпленка длинным именем (длиной в пару страниц). И, когда он стал тонуть, к курице прибежали и сказали: "Ваш <следует повторение имени в пару страниц> тонет." Тем временем он и утонул.

Кто-нибудь помнит, что это такое? Не уверен, что она есть по-русски.

Date: 2008-10-13 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] grimalkin2006.livejournal.com
Есть аналогичный японский сюжет, который упоминает Лев Успенский в книге "Ты и твое имя" (есть онлайн):
"...японская забавная сказочка про двух мальчиков, у которой много различных
вариантов, но которую можно вкратце изложить следующим образом.
Жили-были в Японии двое мальчуганов -- богатый и бедный. Богатому
мальчику родители дали очень почтенное количество весьма достославных имен.
Его звали: Онюдо - Конюдо - Мапирапонюдо - Хиранюдо - Сей-такапонюдо -
Харимапобето - Хейтако - Хейтако - Хэме-та - Кемэта - Иччиочирика -
Чоччорачирика - Чоони-Чоони - Чобикуни - Чоторабуцуни - Нагонабицуни Апояма
- Копояма - Амосу - Комосу -Моосу - Моосу - Моосиго - Ясиклапдони - Темоку -
Темоку - Мокуно - Мокуно - Мокудзобо - Таванчоосуна - Хихидзоэшка.
Это было более чем удовлетворительное имя. А бедного мальчика называли
просто Чон.
За богатым мальчиком следило множество нянек, бедный же бегал где хотел
один. И однажды он упал в глубокий колодец.
Как только это случилось, соседские дети прибежали к его родителям и
крикнули: "Ваш Чон упал в колодец!" В мгновение ока Чонов папа был тут как
тут и вытащил сына так быстро, что тот даже не успел воды в р-от набрать.
На другой день богатый мальчик улучил минутку, когда его няньки
зазевались, побежал и, в свою очередь, свалился в колодец.
Соседские дети не очень любили его, но, видя такую беду, помчались к
дому его родителей и закричали: "Упал в колодец!"
"Кто?" -- спросили родители.
"Ваш Онюдо - Крнюдо - Мапирапонюдо - Хиранюдо -Сейтакапонюдо..." --
начали было дети, но кто-то из них вдруг ахнул: "Ой, что вы! Вы же
пропустили Харима-побето! Сначала!!"
Они испугались и начали сначала: "Ваш Онюдо - Конюдо - Мапирапонюдо -
Сейтакапонюдо - Харимапобето - Хейтако - Хейтако..." Но, пока они добрались
до Хихидзоэшки и родители поняли, что случилось, богатый мальчик захлебнулся
и утонул".

Date: 2008-10-13 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Во-во, это я тоже помню. А про курицу не слыхал.

Date: 2008-10-14 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] yaqir-mamlal.livejournal.com
Есть ивритский вариант про грамотного мальчика, который упал в колодец и кричит: הצילוני! הצילוני

Резюме: לא הבינוהו ולא הצילוהו

Литовская сказка

Date: 2008-11-04 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] misologus.livejournal.com
Два цыплёнка
Жили-были петух да курочка. Петуха звали Коко-рюкас, а курочку Пут-путуте.
Вот снесла Пут-путуте золотое яичко и высидела жёлтого цыплёнка. Ему дали имя Цуп-цупутис.
Налетел однажды злой коршун и унёс курочку Пут-путуте. Осиротел Цуп-цупутис. Что делать? Привёл петух на птичий двор другую курочку, по имени Коко-рене. Снесла Коко-рене яичко и высидела цыплёнка.
— Моему сыночку, — сказала курочка Коко-рене, — надо хорошее имя дать. Чем длинней имя, тем он дольше жить будет. Давай назовём его так: «Маленький Цупу-лупу, золотоклювый Капу-тапу, шелкопёрый Шушу-мушу, смелый Око-коко, быстрый Утю-тю, хитрый Куд-кудако, Коко-рюкаса и курочки Коко-рене сынок, алмазный носок». Вот какое имя!
Так и назвали. Вот стали оба цыплёнка, старший и младший, жить на одном дворе. Цыплёнку с коротким именем жилось плохо. Ему то и дело кричали:
— Цуп-цупутис, сбегай за водой!
— Цуп-цупутис, разрой землю!
— Цуп-цупутис, поищи червячков!
Найдёт Цуп-цупутис червячка — курица Коко-рене отнимет и своему цыплёнку отдаст. А её сыночек ничего не делал. Он всё грелся на солнышке и вовсе разленился, сам стал на Цуп-цупутиса покрикивать:
— Найди мне зёрнышко! Поймай мне муху!
Однажды цыплёнок Цуп-цупутис клевал коноплю. Подкралась хитрая лиса, хотела было схватить его, да не тут-то было. Петух увидал лису, взлетел на забор и закричал:
— Эй, наш Цуп-цупутис в опасности! Спасите Цуп-цупутиса!
Услышала петуха свинья, услышали петуха овцы, услышали собаки — все дружно бросились на выручку, прогнали лису и спасли Цуп-цупутиса.
Но лиса не унялась. На другой день она снова пробралась на птичий двор. Там на солнышке грелся цыплёнок с длинным именем. Курочка увидела, что её цыплёнку грозит беда, захлопала крыльями, закричала:
— Наш маленький Цупу-лупу, золотоклювый Капу-тапу, шелкопёрый Шушу-мушу, смелый Око-коко, быстрый Утю-тю, хитрый Куд-кудако, Коко-рюкаса и курочки Коко-рене сынок, алмазный носок, в опасности! Спасите его!
Пока она кричала, лиса схватила цыплёнка и уволокла в тёмный лес.
А Цуп-цупутис до сих пор жив-здоров.

Re: Литовская сказка

Date: 2008-11-05 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] idelsong.livejournal.com
Да-да, это оно. Спасибо. Но я читал по-французски.

Re: Литовская сказка

Date: 2008-11-05 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] misologus.livejournal.com
Наверное, есть и французская, только я не знаю. Тем более что Вы ведь описали не точно такой сюжет. В литовской сказке цыплёнок не тонет. А в японской, которую выше вспомнили, тонет, но не цыплёнок. Весьма вероятно, что где-то есть и про тонущего цыплёнка.

Profile

idelsong: (Default)
idelsong

June 2013

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 01:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios