(no subject)
И перехватили Гиладяне переправы Иордана у Эфраимлян; и было, когда говорил кто из беглецов Эфраимовых: дай мне переправиться, то жители Гиладские говорили ему: не Эфраимлянин ли ты?, – и он говорил: нет, – То говорили они ему: скажи-ка: "шиббòлет", – а говорил он: "сиббòлет" – и не мог правильно выговорить, то они хватали его и резали у переправ Иорданских.
У колена Эфраима произношение отличалось от колена Менаше, к которому относились и жители Гилада (=Голанских высот) - они не выговаривали букву ш. Слово шиболет имеет в иврите два значения: колос и стремнина реки. Второе, видимо, переносное, ср. с русским стрежень.
По-русски слово шиболет хорошо знают благодаря Пушкину:
Авось, о Шиболет народный,
Тебе б я оду посвятил…
В Септуагинте этого слова нет: в греческом языке нет буквы ш, и перевести игру шиболет/сиболет невозможно. Ее и не переводили: перевели, что эфраимляне должны были сказать пароль, а если не могли - их убивали. Аналогично переводит и Славянская Библия:
И рѣ́ша и́мъ: рцы́те, клáсъ. И не упрáвиша рещи́ тáко: и имáху и́хъ, и закалáху у прехóдовъ Иордáнихъ…
Иероним же постарался перевести, хотя по латыни это было тоже не совсем легко:
interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens
Как объяснял Лотман, у Пушкина это аллюзия на Байрона:
Juan, who did not understand a word
Of English, save their shibboleth, «God damn!»
По-английски, как объясняет online etymology, слово shibboleth в значении "пароль" известно с 17 в.
Говорят, что не только эфраимляне, но и финикийцы и карфагеняне произносили с вместо ш. Забавное свидетельство этому приводит Августин. Он рассказывает о своем предшественнике Валерии, который проповедовал крестьянам в окрестностях Гиппона, в нынешнем Алжире. В какой-то момент обнаружилось, что крестьяне не очень хорошо понимают его латынь. В частности, они не понимали слова salus - спасение. Он спросил их, что, по их мнению, оно значит. Они сказали "три", как по-пунически, объясняет Августин (на иврите шалош). Он построил на этом целую драшу о связи веры в троицу и спасения.