idelsong: (Default)
[personal profile] idelsong
В Берешит 8:22 Всевышний после потопа обещает Ноаху:

Впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.

Очевидно, в стихе идут пары противоположных понятий: сеянье-жатва, холод-зной, день-ночь...

 

Если эти слова сами по себе понятны, то слова кайц и хореф, переведенные как лето и зима (и означающие их в современном иврите) - нуждаются в объяснении.

В любом случае стих выглядит так, как будто речь идет только о двух сезонах. И это естественно для нашего климата.

Арамейские таргумы переводят их как кайта и ситва. Ситва - это то же, что став - в современном иврите осень.

В ТаНаХе слово став встречается ровно один раз и точно означает не осень. В Песни Песней, при описании весны (2:11-12):

Вот, став уже прошел; дождь миновал, перестал;

цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей

Таким образом, став - это дождливое время года, идущее перед весной. Заметим, что по-арабски хариф означает осень, а шита (аналог став) - зиму. И по-аккадски харапту означает осень.

А кайц имеет два значения - то ли жара, то ли сбор фиг, происходящий в конце лета.

См., например, Ирм. 40:10

вы же собирайте вино и кайц, и масло и убирайте в сосуды ваши

Синодальный перевод переводит "летние плоды", но Раши объясняет, что это двелим - лепешки из сушеных фиг.

Или, например, Шм.2:16:1:

Когда Давид немного сошел с вершины горы, вот встречается ему Цива, слуга Мефивошета, с парою навьюченных ослов, и на них двести хлебов, сто цимуким, сто кайц и мех с вином.

Раши опять объясняет, что кайц - это лепешки из сушеных фиг.

В трактате Недарим говорится, что если человек дал недер (клятву) не пользоваться чем-нибудь до кайц - имеется в виду "до сбора фиг".

Талмуд (Бава Меция 106b) понимает стих так, что стих Берешит 8:22 говорит о шести последовательных сезонах, каждый по два месяца:

Половина Тишрей, Мархешван и половина Кислева - сеяние; половина Кислева, Тевет и половина Швата - хореф; половина Швата, Адар и половина Нисана - холод; половина Нисана, Ияр и половина Сивана - жатва, половина Сивана, Тамуз и половина Ава - кайц, половина Ава, Элул и половина Тишрей - жара.

Раши к этому месту соглашается с разделением Гемары и объясняет, что кайц - это сухой сезон, когда сушат фиги и финики; два больших сезона он называет став и шемеш = солнце; холодом и жарой - конец зимы и конец лета.

Но в комментарии к Берешит 8:22 с Раши что-то происходит, и он меняет холод и хореф местами, тем самым применяя их к европейским реалиям: холод - это самое холодное время года, а хореф - это время сеянья яровых (вообще не существующих в Израиле).Enter your cut contents here.


 

From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

idelsong: (Default)
idelsong

June 2013

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 06:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios